英文都是 Arakaali
但是大多數翻譯是 艾爾卡莉,少數翻譯是 艾爾卡利
"
"
What you tell me of Silk, this I understand, though I do not want to. I have spent many nights pondering Silk's journey, why he has stepped from the Spirit path. Now I know. He has walked into the eight arms of blind lust. Arakaali.
Silk is a warning to us all. He is trying to take the short trail to greatness, to the story Spirit has made for him. Silk tries to steal his story but now he holds only a lie.
Please, you must find the place where this Arakaali sleeps in her web of shadow. You must stop Silk before he wakes her, a mistake that we all will come to regret. The Spirit tells me this is so.
我知道斯克,但我不想談到他。我曾經花好幾個晚上思考斯克不再追尋元靈之道的原因。現在我知道了,他踏入八足慾魔艾爾卡利的懷抱。
對我們來說,斯克是一個值得我們警惕的壞榜樣,在元靈給予他的啟示裡,他試圖在修行的過程裡抄捷徑。這麼作只會讓自己陷入謊言而無法自拔。
請找出艾爾卡利沉眠的暗影蛛網。你必須在斯克喚醒她之前阻止這樣的愚蠢行為,不然之後會悔不當初。元靈這麼告訴我。
"
I have asked questions of Spirit and it has answered in dreams that wake me with screaming. Arakaali will suck all life from this land, leave only empty husks and dusty bones. There will be no Spirit, no us, no thing left to love and laugh.
Only husks and dust...and Arakaali.
我曾經向元靈提問,但他給了我一個夢,讓我從尖叫聲中驚醒。艾爾卡利將榨取這片土地上的所有生命,留下乾枯的軀殼和骨頭。元靈、我們、愛和歡笑將不復存在。
是的,只會剩下軀殼、塵土和艾爾卡利。
"
You have found the resting place of this Arakaali? Good, though Spirit tells me that we will not reach her, not without help. Webs she weaves with fibres of faith and fear. Too strong to break. Too strong to cut.
Yet there is an Azmeri potion, most ancient. 'Fire Dew'. It might be enough to burn a path, make way for us to pass into heart of spider web. I could brew it for you, but there is one ingredient I do not possess. The blazing blood of the firefly that lives in the most dreaded of thickets.
Travel I shall to Arakaali, to sit on her doorstep until you bring me seven flames that flit and fly. Then I make you a Fire Dew and together we go talk to this bride of foolish Silk.
你發現艾爾卡利的藏身處了?元靈告訴我們,如果沒有人幫忙,我們不可能有機會靠近她。她的蛛網由信念和恐懼交織而成,一般方法完全無法處理這種東西。
不過,還是有一種古老的阿茲莫里藥劑,名叫「烈炎精華」。這東西可以燒出一條通往蛛網中心的通道。當然,我可以幫你製作這藥劑,不過光靠我自己搞不定其中一種材料,炙火之血必須從火蠅取得,它在最險惡的叢林裡。
我應該到艾爾卡利的居所前,等你帶來七份火焰。你帶來之後,我會幫你製作烈火精華,然後我們就可以看看斯克的眼光有多差。
"
You are like the frog that strikes the fly faster than eye can see! No, carry your bright bugs to Arakaali's gate. We will meet there and brew our Fire Dew. Not here. Too much to burn. Too many to make blind!
你撲殺火蠅的速度簡直跟青蛙有得比阿,憑雙眼根本看不清楚。不,你帶著這些蟲子到艾爾卡利的居所前。在那會合之後,我才會製作烈炎精華。這邊不好,在這邊作好就會把這邊統統燒成平地喔!
"
Unfortunately, Arakaali's temple lies beyond that which now belongs to Ralakesh. To reach the many-legged goddess you must first draw to some conclusion with the many-faced god.
不過,想去艾爾卡利神廟還得先經過芮勒蓋許神廟。如果你想找這多足女神泡茶,得先想辦法應付這多面神。
"
From what I can recall, Arakaali was a Vaal fertility goddess, a rather unsettling union of sexuality and mortality. Whilst usually presenting herself as a large arachnid, Arakaali would often assume human form, a ruse intended to lure mortals into the act of copulation. The entries were vague about the gender of her prey.
After satiating her carnal desires, she would then quench her divine thirst, draining her erstwhile lover of all bodily fluid. Her acolytes would then collect the dessicated husk and give it a decorative placement Arakaali's unholy temple.
I fear that Silk knows not the true nature of the 'marriage' he so desperately seeks.
就我所知,艾爾卡利是瓦爾族的生育女神,也是性及死亡的結合體。艾爾卡利通常以為一隻巨蛛的形象出現,有時也會化身成人類,引誘凡人與她交合。不過,書中對於她獵物的性別...並沒有很清楚的描述。
滿足她的肉慾之後,她會榨乾對方的體液,滿足她身為神的渴望。之後,她的信徒們會收集乾枯的軀殼,佈置艾爾卡利的邪惡神廟。
我比較擔心的是...斯克並不瞭解他所奢望的姻緣會帶來什麼後果。
"
While they were highly advanced in their technology, the Vaal were rather brutish in their social practices. I find it rather baffling to think of the Vaal as a people who believed in science and progress and yet constructed elaborate sacrificial altars in the centers of their cities.
Judging by the construction of this particular ruin, I would say that the city rose to prominence during the reign of Queen Tetzlapokal who some scholars refer to as a 'waif of disturbing proclivities'. She was a devotee of Arakaali and according to the literature, had a deep fascination with mortality and the inert human form.
The histories tell how the queen would request her subjects to deposit the bodies of their deceased loved ones upon the steps of her palace. The corpses would be promptly taken inside to be used for...unfortunately most scholars fell into hysterical conjecture at that point. At least I hope it was conjecture.
瓦爾一族的科技在當時首屈一指,但在社會習俗上還是相當野蠻。想到瓦爾崇尚科學和發展,但依舊在市中心的祭壇從事活人獻祭...怎麼想都很衝突。
從這座遺跡的結構看來,這座城市在特沙波卡爾女王統治下達到輝煌時期。許多學者指出她是「喜好怪異的領導人」。她是艾爾卡利的虔誠信徒。根據文獻指出,她對於死亡和亡者遺體極具興趣。
史書告訴我們,女王要求部下把親人的遺體擺在宮殿前的台階上。接著會有人把這些遺體帶進宮殿裡...嗯,大部分學者都作些很瘋狂的臆測,希望真的只是他們的臆測啦...
"
What? He's intending to make matrimony with Arakaali? My word, that's quite a story even for Silk!
Yes, I know that name, and the place to which it is purportedly attached. A temple to the north, now in ruins. If Silk intends unholy congress with this Arakaali, that is the most likely place we would seek it.
什麼?他打算成為艾爾卡利的配偶?就算這個人是斯克,這對我來說還真是勁爆...
我知道艾爾卡利,也知道斯克可能去哪邊:那是一座位於北方的神廟,目前已成了一片廢墟。如果斯克打算和艾爾卡利「結為連理」,就應該跑一趟。
"
Our Temple of Decay was built so that we, her chosen, might sustain our great goddess in her pursuit of the secrets that lust and life would keep from us. We, her followers, brought all assortments of venomous creatures and laid them at her feet, yet it was the spider she most coveted, and as the divine energies wove their destinies about her body, our Queen, Arakaali, was reborn. Arakaali the Miracle, Arakaali the mighty Arachnophage, a beauteous creature of immortal power and unfathomable wisdom.
The Widow
腐朽神殿建立後,身為受選者的我們得以讓她毫無顧慮地追求關於慾望和生命的秘密。身為她的追隨者,我們為她收集各式各樣的劇毒生物,而蜘蛛是她最喜愛的生物。女王艾爾卡莉重生為神時,便化為這樣的型態:奇蹟之女艾爾卡莉、蛛后艾爾卡利。這個美麗的生物享有永生及無與倫比的智慧。
寡婦
前次於 2017年8月30日 下午9:53:55 由 chuanhsing 編緝 Last bumped on 2017年8月23日 下午11:27:12
|
Posted bychuanhsing於 2017年8月22日 上午3:06:02
|
"
英文都是 Arakaali
但是大多數翻譯是 艾爾卡莉,少數翻譯是 艾爾卡利
"
"
What you tell me of Silk, this I understand, though I do not want to. I have spent many nights pondering Silk's journey, why he has stepped from the Spirit path. Now I know. He has walked into the eight arms of blind lust. Arakaali.
Silk is a warning to us all. He is trying to take the short trail to greatness, to the story Spirit has made for him. Silk tries to steal his story but now he holds only a lie.
Please, you must find the place where this Arakaali sleeps in her web of shadow. You must stop Silk before he wakes her, a mistake that we all will come to regret. The Spirit tells me this is so.
我知道斯克,但我不想談到他。我曾經花好幾個晚上思考斯克不再追尋元靈之道的原因。現在我知道了,他踏入八足慾魔艾爾卡利的懷抱。
對我們來說,斯克是一個值得我們警惕的壞榜樣,在元靈給予他的啟示裡,他試圖在修行的過程裡抄捷徑。這麼作只會讓自己陷入謊言而無法自拔。
請找出艾爾卡利沉眠的暗影蛛網。你必須在斯克喚醒她之前阻止這樣的愚蠢行為,不然之後會悔不當初。元靈這麼告訴我。
"
I have asked questions of Spirit and it has answered in dreams that wake me with screaming. Arakaali will suck all life from this land, leave only empty husks and dusty bones. There will be no Spirit, no us, no thing left to love and laugh.
Only husks and dust...and Arakaali.
我曾經向元靈提問,但他給了我一個夢,讓我從尖叫聲中驚醒。艾爾卡利將榨取這片土地上的所有生命,留下乾枯的軀殼和骨頭。元靈、我們、愛和歡笑將不復存在。
是的,只會剩下軀殼、塵土和艾爾卡利。
"
You have found the resting place of this Arakaali? Good, though Spirit tells me that we will not reach her, not without help. Webs she weaves with fibres of faith and fear. Too strong to break. Too strong to cut.
Yet there is an Azmeri potion, most ancient. 'Fire Dew'. It might be enough to burn a path, make way for us to pass into heart of spider web. I could brew it for you, but there is one ingredient I do not possess. The blazing blood of the firefly that lives in the most dreaded of thickets.
Travel I shall to Arakaali, to sit on her doorstep until you bring me seven flames that flit and fly. Then I make you a Fire Dew and together we go talk to this bride of foolish Silk.
你發現艾爾卡利的藏身處了?元靈告訴我們,如果沒有人幫忙,我們不可能有機會靠近她。她的蛛網由信念和恐懼交織而成,一般方法完全無法處理這種東西。
不過,還是有一種古老的阿茲莫里藥劑,名叫「烈炎精華」。這東西可以燒出一條通往蛛網中心的通道。當然,我可以幫你製作這藥劑,不過光靠我自己搞不定其中一種材料,炙火之血必須從火蠅取得,它在最險惡的叢林裡。
我應該到艾爾卡利的居所前,等你帶來七份火焰。你帶來之後,我會幫你製作烈火精華,然後我們就可以看看斯克的眼光有多差。
"
You are like the frog that strikes the fly faster than eye can see! No, carry your bright bugs to Arakaali's gate. We will meet there and brew our Fire Dew. Not here. Too much to burn. Too many to make blind!
你撲殺火蠅的速度簡直跟青蛙有得比阿,憑雙眼根本看不清楚。不,你帶著這些蟲子到艾爾卡利的居所前。在那會合之後,我才會製作烈炎精華。這邊不好,在這邊作好就會把這邊統統燒成平地喔!
"
Unfortunately, Arakaali's temple lies beyond that which now belongs to Ralakesh. To reach the many-legged goddess you must first draw to some conclusion with the many-faced god.
不過,想去艾爾卡利神廟還得先經過芮勒蓋許神廟。如果你想找這多足女神泡茶,得先想辦法應付這多面神。
"
From what I can recall, Arakaali was a Vaal fertility goddess, a rather unsettling union of sexuality and mortality. Whilst usually presenting herself as a large arachnid, Arakaali would often assume human form, a ruse intended to lure mortals into the act of copulation. The entries were vague about the gender of her prey.
After satiating her carnal desires, she would then quench her divine thirst, draining her erstwhile lover of all bodily fluid. Her acolytes would then collect the dessicated husk and give it a decorative placement Arakaali's unholy temple.
I fear that Silk knows not the true nature of the 'marriage' he so desperately seeks.
就我所知,艾爾卡利是瓦爾族的生育女神,也是性及死亡的結合體。艾爾卡利通常以為一隻巨蛛的形象出現,有時也會化身成人類,引誘凡人與她交合。不過,書中對於她獵物的性別...並沒有很清楚的描述。
滿足她的肉慾之後,她會榨乾對方的體液,滿足她身為神的渴望。之後,她的信徒們會收集乾枯的軀殼,佈置艾爾卡利的邪惡神廟。
我比較擔心的是...斯克並不瞭解他所奢望的姻緣會帶來什麼後果。
"
While they were highly advanced in their technology, the Vaal were rather brutish in their social practices. I find it rather baffling to think of the Vaal as a people who believed in science and progress and yet constructed elaborate sacrificial altars in the centers of their cities.
Judging by the construction of this particular ruin, I would say that the city rose to prominence during the reign of Queen Tetzlapokal who some scholars refer to as a 'waif of disturbing proclivities'. She was a devotee of Arakaali and according to the literature, had a deep fascination with mortality and the inert human form.
The histories tell how the queen would request her subjects to deposit the bodies of their deceased loved ones upon the steps of her palace. The corpses would be promptly taken inside to be used for...unfortunately most scholars fell into hysterical conjecture at that point. At least I hope it was conjecture.
瓦爾一族的科技在當時首屈一指,但在社會習俗上還是相當野蠻。想到瓦爾崇尚科學和發展,但依舊在市中心的祭壇從事活人獻祭...怎麼想都很衝突。
從這座遺跡的結構看來,這座城市在特沙波卡爾女王統治下達到輝煌時期。許多學者指出她是「喜好怪異的領導人」。她是艾爾卡利的虔誠信徒。根據文獻指出,她對於死亡和亡者遺體極具興趣。
史書告訴我們,女王要求部下把親人的遺體擺在宮殿前的台階上。接著會有人把這些遺體帶進宮殿裡...嗯,大部分學者都作些很瘋狂的臆測,希望真的只是他們的臆測啦...
"
What? He's intending to make matrimony with Arakaali? My word, that's quite a story even for Silk!
Yes, I know that name, and the place to which it is purportedly attached. A temple to the north, now in ruins. If Silk intends unholy congress with this Arakaali, that is the most likely place we would seek it.
什麼?他打算成為艾爾卡利的配偶?就算這個人是斯克,這對我來說還真是勁爆...
我知道艾爾卡利,也知道斯克可能去哪邊:那是一座位於北方的神廟,目前已成了一片廢墟。如果斯克打算和艾爾卡利「結為連理」,就應該跑一趟。
"
Our Temple of Decay was built so that we, her chosen, might sustain our great goddess in her pursuit of the secrets that lust and life would keep from us. We, her followers, brought all assortments of venomous creatures and laid them at her feet, yet it was the spider she most coveted, and as the divine energies wove their destinies about her body, our Queen, Arakaali, was reborn. Arakaali the Miracle, Arakaali the mighty Arachnophage, a beauteous creature of immortal power and unfathomable wisdom.
The Widow
腐朽神殿建立後,身為受選者的我們得以讓她毫無顧慮地追求關於慾望和生命的秘密。身為她的追隨者,我們為她收集各式各樣的劇毒生物,而蜘蛛是她最喜愛的生物。女王艾爾卡莉重生為神時,便化為這樣的型態:奇蹟之女艾爾卡莉、蛛后艾爾卡利。這個美麗的生物享有永生及無與倫比的智慧。
寡婦
感謝流亡者的回報,會在之後的改版修正。
|
Posted byambrose_chang於 2017年8月23日 下午11:27:12
|